==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རྡོ་རྗེ་དྲིལ་ཐབས་ཀྱི་མཆོད་པའི་ཐབས་ཀྱི་རིམ་པ། འཕགས་པ་ལྷ།
རྡོ་རྗེ་དྲིལ་ཐབས་ཀྱི་མཆོད་པའི་ཐབས་ཀྱི་རིམ་པ།
འཕགས་པ་ལྷ།
༄། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བཛྲ་གྷཎྚ་པཱུ་ཛ་ཀྲ་མ་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་ཐབས་ཀྱིས་མཆོད་པའི་ཐབས་ཀྱི་རིམ་པ། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྒྲིབ་གཉིས་སྤོང་ཞིང་ཚོགས་གཉིས་བསྒྲུབ། །མཆོད་པ་དག་ལ་རྟག་དགའ་ཕྱིར། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་སྒྲུབ་པ་ནི། །བདེ་མཆོག་གསད་ལ་བཏུད་དེ་བཤད། །ཡིད་དང་མཐུན་ཞིང་དབེན་གནས་སུ། །ཡང་དག་དོན་ལྡན་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །མཛེས་པའི་མཎྜལ་སྟེང་དག་ཏུ། །མེ་ཏོག་ཚོམ་བུ་གཉིས་བཞག་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་སྟེང་དུ་བཞག །དང་པོར་དག་པའི་ཁྲུས་བྱ་སྟེ། །མོས་པ་ཙམ་གྱིས་ལྷར་བསྐྱེད་ནས། །འོད་ཀྱིས་བརྟག་གཉིས་སྦྱང་བྱ་སྟེ། །སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཨཱཿཧཱུཾ་བསྐྱེད། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་གཉིས། །དེ་ནས་དཔལ་ལྡན་ཡབ་ཡུམ་བསྐྱེད། །དེ་ལ་ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་གཞུག །གཉིས་མེད་བསྟིམ་ནས་དབང་བསྐུར་ཞིང༌། །བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་མཆོད་ཅིང་བསྟོད། །དེ་འོད་ཞུ་ལས་རྡོར་དྲིལ་གྱུར། །བཟླས་པ་བྱས་ནས་བླང་བར་བྱ། །གཡོན་གྱིས་སྟེང་འོག་ཚུལ་དུ་བླང༌། །དེ་ནས་གཡས་སུ་རྡོ་རྗེ་བླང༌། །སྙིང་ག་དག་ཏུ་བཟུང་ནས་ནི། །དྲིལ་བུ་གཡོན་གྱི་དཀུ་རུ་བསྟེན། །དེ་ནས་གཡོན་དུ་གར་བཅས་ཏེ། །གཡས་ལ་ཐུག་པ་དགུ་རུ་བསྐོར། །དེ་ནས་གོང་
༄། །བཞིན་གཟུང་བར་བྱ། །དང་པོ་ཐུན་མོང་བཤད་བྱ་སྟེ། །གར་བསྐོར་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་གཉིས། །གོང་བཞིན་འཛིན་པ་བཅའ་བ་སྟེ། །དེ་ནས་དྲིལ་བུ་ལེན་གསུམ་དཀྲོལ། །དེ་ནས་གཉིས་ཀས་ལན་གསུམ་སྟེ། །ཐ་མས་སྟེང་དུ་བསྐོར་ནས་ནི། །གར་བསྐོར་གོང་བཞིན་འཛིན་པ་ནི།། ཀུན་གྱི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ཡིན། །བ་དན་ཕྱར་བའི་རྣམ་པ་ལ། །དྲང་པོར་འཛིན་དང་དྲིལ་བུ་འཁྲོལ། །རྡོ་དྲིལ་གསོར་གསིལ་བཅས་པ་ལ། །གཉིས་ཀ་འཛིན་པ་སྦྱོར་མིན་ཏེ། །དཀྲོལ་བ་བ་དན་གཡོབ་པ་ལ། །དང་པོ་ལ་སོགས་ལུགས་བཞིན་ཏེ། །བ་དན་མི་གཡོ་བ་བཏིང་པ་ལ།། མི་དཀྲོལ་མི་གསོར་སོ་རུ་བཞག །བ་དན་འགུགས་པའི་དུས་དག་ཏུ། །དྲན་པ་ཆུ་བུར་བཞིན་དུ་དཀྲོལ། །སེམས་ཅན་དོན་བརྩོན་གྱུར་པ་ན། །མདུང་ཐབས་ཞེས་ནི་བྱ་བ་སྟེ། །ཉོན་མོངས་ཐ་བ་འབིགས་པའི་ཚུལ། །དང་པོ་དྲིལ་བུ་གསུམ་ཡིན་ཏེ། །གཡས་སུ་འཕང་པའི་འབིགས་བཞིན་ཏེ། །གཡོན་དུ་གཉི་གས་བྱེད་པ་ཡིན། །སྒྲིབ་པ་གཉིས་ནི་འཇོམས་པ་སྟེ། 

【汉语翻译】
རྡོ་རྗེ་དྲིལ་ཐབས་ཀྱི་མཆོད་པའི་ཐབས་ཀྱི་རིམ་པ། འཕགས་པ་ལྷ།
རྡོ་རྗེ་དྲིལ་ཐབས་ཀྱི་མཆོད་པའི་ཐབས་ཀྱི་རིམ་པ།
འཕགས་པ་ལྷ།
༄། །梵语：བཛྲ་གྷཎྚ་པཱུ་ཛ་ཀྲ་མ་སཱ་དྷ་ནཾ། （Vajra-ghaṇṭā-pūjā-krama-sādhanaṃ，金刚铃-供养-次第-修法），藏语：རྡོ་རྗེ་དྲིལ་ཐབས་ཀྱིས་མཆོད་པའི་ཐབས་ཀྱི་རིམ་པ། །吉祥金刚者，我顶礼！断除二障，成办二资粮，为了恒常欢喜于诸供养，此金刚铃之修法，依于胜乐而宣说。于适意且寂静之处，具足真实义之瑜伽士，以加持金刚铃。于美妙之坛城之上，放置两束鲜花，其上安放金刚铃。首先作清净之沐浴，仅以信解而生起为本尊，以光芒清净二取，于空性之中生起ཨཱཿ（藏文，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿）ཧཱུཾ་（藏文，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）。之后是金刚铃二者，之后生起吉祥之父母本尊，于彼安置智慧轮，无二融入后而灌顶，加持后而供养赞颂。彼等光芒融化成为金刚铃，念诵后而取用。以左手以上下之方式取用，之后右手取金刚杵，于心间执持后，铃置于左腰间。之后以左手作舞姿，右手环绕九圈，之后如上
༄། །般执持。首先宣说共同之，舞绕金刚杵金刚铃二者，如上执持乃是安立，之后摇动铃三次，之后以二者三次，最后于上方环绕后，舞绕如上执持乃是，一切之前行。于扬起幡旗之形态上，正直执持并摇动铃，金刚铃作响之同时，二者执持并非合一，摇动如同挥舞幡旗，最初等如法，幡旗不动而铺开时，不摇动不作响各自放置。于幡旗招引之时，如水泡般摇动，若为利乐有情而精进，此乃枪法之行，乃是穿透烦恼之方式，最初是三下铃声，如右方抛掷之穿透般，左方是两次，摧毁二障。

【英语翻译】
The Method of Offering with the Vajra Bell: The Order of Methods. By Āryadeva.
The Method of Offering with the Vajra Bell: The Order of Methods.
By Āryadeva.
༄། །In Indian language: Vajra-ghaṇṭā-pūjā-krama-sādhanaṃ. In Tibetan language: The Order of Methods for Offering with the Vajra Bell. Homage to glorious Vajradhara! Abandoning the two obscurations and accomplishing the two accumulations, for the sake of always delighting in offerings, this practice of the vajra bell is explained in reliance on Hevajra. In a pleasing and secluded place, a yogi with genuine meaning blesses the vajra bell. On top of a beautiful mandala, placing two bouquets of flowers, the vajra bell is placed on top. First, perform a pure bath, and by mere faith, generate oneself as the deity. Purify the two grasps with light, and from emptiness, generate Āḥ and Hūṃ. Then, the two vajra bells. Then, generate the glorious father and mother deities. Place the wisdom wheel upon them. After merging non-dually, bestow empowerment, bless, offer, and praise. That light dissolves and becomes the vajra bell. Recite and then take it up. Take it up with the left hand in an up-and-down manner. Then, take the vajra in the right hand. Holding it at the heart, the bell rests on the left hip. Then, with the left hand in a dancing posture, circle nine times to the right. Then, as above,
༄། །hold it. First, the common is to be explained. The dance circles the vajra and bell, the two. Holding as before is the establishment. Then, ring the bell three times. Then, with both, three times. Finally, circling upwards, the dance circles, holding as before, is the preliminary of all. In the manner of raising a banner, hold it straight and ring the bell. When the vajra bell is sounded, holding both is not a union. Ringing is like waving a banner. The first and so on are according to the tradition. When the banner is spread without moving, do not ring, do not sound, place them separately. At the time of beckoning the banner, ring it like a water bubble. When striving for the benefit of sentient beings, this is called the spear method. It is the manner of piercing the thicket of afflictions. First, there are three bell sounds. Like piercing by throwing to the right, to the left is twice. Destroying the two obscurations.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
།ལན་གསུམ་བསྐོར་བ་དངོས་གྲུབ་ལེན། །སྟེང་དུ་བསྐོར་བ་བརྟན་པར་བྱེད། །སྙིང་གར་བཟུང་བས་བཀྲག་མདངས་བསྐྱེད། །དོན་གྲུབ་སྦྱོར་བ་བཤད་བྱ་སྟེ། །གཡས་ཀྱིས་རྒྱ་གྲམ་སྦྱོར་བ་དང༌། །གཡོན་དང་དབུས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ནི། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་སྟེ། །སྙིང་ག་ལ་ནི་རྟེན་པར་བྱེད། །དྲིལ་བུའི་ཆ་ལ་རབ་བརྟགས་ནས། །སྤྱི་བོ་མགྲིན་པ་སྙིང་ག་ཡི། །ཐད་ཀར་འཛིན་ཅིང་བསྐོར་བ་ནི། །ས་འོག་ས་བླ་ས་སྟེང་གི །སྲིད་གསུམ་སྤྲུལ་པས་འགྲུབ་པའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་འགུགས་སྦྱོར་བ་ལ། །དང་པོར་ཕར་ལ་སྤྲོས་པ་ནི། །རང་གི་མཆོད་པ་བྱེད་པ་སྟེ། །སྙིང་གར་འགུགས་པ་དངོས་གྲུབ་ལེན། །རྡོ་རྗེ་བསྣོལ་བརྟན་ཞེས་བྱ་བ། །གཉིས་ཀའི་དབང་དུ་བྱས་པ་སྟེ། །ཀར་འཛིན་གཉིས་ཀྱི་ཐད་ཀ་རུ། །བཟུང་བ་སྟེང་འོག་བྱེད་པའོ། །གཡས་བརྟན་པ་ནི་ཐབས་ཡིན་ཏེ། །གཡོན་བརྟན་པ་ནི་ཤེས་རབ་ཡིན། །གཉིས་བརྟན་པ་ནི་སྦྱོར་བའོ། །གོང་དུ་སྦྱོར་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས། །གཉིས་བརྟན་ནས་ནི་འབུལ་བར་བྱེད། །དེ་ཡིས་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་མཉེས། །རོལ་པའི་ཆོ་ག་བྱེད་པ་ནི། །ལག་པ་བསྣོལ་མར་
༄། །བྱེད་པ་སྟེ། །ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་གནས་སྐབས་དང༌། །གསང་བ་ཡི་ནི་སྤྱོད་པ་དང༌། །གསང་བའི་སྤྱོད་པའི་སྐབས་སུ་ཤོད། །གཞན་ཡང་ཡོན་ཏན་བརྗོད་ལས་འདས། །བླ་མེད་གསང་བའི་བླ་ན་མེད། །གཙོ་བོ་མཆོག་གི་ལས་སྦྱོར་བ། །ཁྱད་པར་གྱི་ནི་བཤད་བྱ་སྟེ། །དང་པོའི་ལས་དང་ཐ་མའི་ལས། །གོང་མ་བཞིན་ཏེ་ཐུན་མོང་ངོ༌། །འཁོར་ལོ་འཛིན་སོགས་ལྔ་པོ་དང༌། །སྙིང་གར་འཛིན་པས་ཤེས་པར་བྱ། །མདུན་དུ་སྤོས་ཕོར་འཛིན་པ་དང༌། །གྱེན་ལ་མེ་ཏོག་འཐོར་བ་དང༌། །སོར་མོ་མར་མེའི་ཚུལ་དུ་བསྒྲེང༌། །གདེངས་པས་བྱུག་པའི་ཚུལ་དུ་བྱུག །མཉེས་པ་ཡི་ནི་ཐབས་སུ་བཤད། །ཞི་བ་ཡི་ནི་སྦྱོར་བ་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་དྲི་བུའི་ཐད་བཟུང་ནས། །གང་ལ་ཕོག་པས་དེ་བྱེད་བསམ། །རྒྱས་པ་སྟེང་དུ་འཕྱར་བ་སྟེ། །ཡེ་ཤེས་ཁམས་གསུམ་བཅུད་ལེན་བྱེད། །དབང་ནི་གྱེན་ལ་ཕྱོགས་ནས་སུ། །ལག་པའི་འོག་ཏུ་འཇུག་ཚུལ་ལོ། །དྲག་པོ་གསང་བའི་ཆོ་ག་ནི། །གདུལ་བྱ་མདུན་དུ་གནས་པ་ལ། །སྟེང་དུ་འཕྱར་ཞིང་ཐུར་དུ་འགུགས། །རེངས་པ་ཡི་ནི་སྦྱོར་བ་སྟེ། །གདུལ་བྱ་མདུན་དུ་བས་མ་བྱ་སྟེ། །གྱེན་ཐུར་ཐད་ཀར་ཕྱར་བ་ཡིས། །སྤྱི་བོ་རྐང་པའི་བར་དག་ཏུ། །རྡོ་རྗེ་རིང་པོ་བསྒེང་བར་བྱེད། །བསྟབ་པའི་ཆོ་གའི་ལས་བྱེད་པ། །རྡོ་རྗེ་གདེངས་བའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཐུར་བསགས་ལ་ནི་ལེན་པ་སྟ

【汉语翻译】
三次绕圈获得成就，向上绕圈使其稳固。持于心间，增添光彩。当讲述成就意义的结合时，右手作交叉结合，左手和中央的结合，是身语意的结合，依止于心间。仔细观察铃铛的部分，在头顶、喉咙、心口的正前方，执持并绕圈，是地下、地上、地上之上的，三有通过化身而成就。金刚心意吸引的结合，首先向外散发，是做自己的供养，在心间吸引，获得成就。名为金刚交稳固，是二者的力量所致，在两个“ཀ”字执持的正前方，执持并上下运作。右边稳固是方便，左边稳固是智慧，二者稳固是结合。向上结合的菩提心，从二者稳固后进行供养，以此令一切胜者欢喜。进行嬉戏仪轨时，双手交叉，是智慧、本智的境界，以及秘密的行为，在秘密行为的场合宣说。此外，功德超胜言语，无上秘密之上的无上，主要殊胜的事业结合，是特殊的讲述之处。最初的事业和最终的事业，如前一样是共同的。执持法轮等五种，以执持于心间来了解。在前方执持香炉，向上散花，手指竖立如灯，以涂抹的方式涂抹，说是令人欢喜的方法。寂静的结合是，执持金刚杵于香气之前，想到击中何处就做何事。增广是向上扬起，是摄取智慧三界的精华。力量是向上指向，进入手的下方。猛烈的秘密仪轨是，对于面前的被调伏者，向上扬起并向下吸引。僵硬的结合是，不要轻视面前的被调伏者，通过向上、向下、正前方扬起，在头顶到脚之间的所有地方，竖起长长的金刚杵。进行加持仪轨的事业，通过金刚杵涂抹的结合，在向下积累中接受。

【英语翻译】
Three times circling, one obtains accomplishment. Circling upwards makes it stable. Holding it in the heart increases radiance. When explaining the union that accomplishes meaning, the right hand makes a crossed union, and the union of the left and center is the union of body, speech, and mind, relying on the heart. Having thoroughly examined the parts of the bell, holding and circling directly in front of the crown of the head, throat, and heart, it is the three realms of existence—underground, above ground, and on the ground—accomplished through emanation. In the union of attracting the Vajra Mind, first spreading outwards is making one's own offering, attracting into the heart, obtaining accomplishment. That which is called Vajra Crossed Stability is caused by the power of both, directly in front of the holding of the two "Ka" syllables, holding and operating up and down. The right being stable is skillful means, the left being stable is wisdom, the two being stable is union. The bodhicitta of the union above, from the two being stable, is offered, thereby pleasing all the victors. When performing the playful ritual, the hands are crossed, it is the state of wisdom and primordial awareness, and secret conduct, spoken in the context of secret conduct. Furthermore, qualities transcend words, the unsurpassed above the secret, the principal supreme activity union, is a special point of explanation. The initial activity and the final activity, like the former, are common. Holding the wheel and the other five, understand by holding them in the heart. Holding the incense burner in front, scattering flowers upwards, raising the fingers like a lamp, anointing in the manner of smearing, it is said to be a method of pleasing. The peaceful union is, holding the vajra in front of the fragrance, thinking that whatever is struck will do that. Increasing is raising upwards, it is taking the essence of the wisdom of the three realms. Power is facing upwards, entering under the hand. The fierce secret ritual is, for the one to be tamed who is in front, raising upwards and attracting downwards. The stiff union is, do not despise the one to be tamed who is in front, by raising upwards, downwards, and straight ahead, in all places between the crown of the head and the feet, erect the long vajra. Performing the activity of the empowerment ritual, through the union of anointing with the vajra, receiving in the downward accumulation.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ེ། །གྱེན་དུ་ཕྱར་ནས་བཏེག་བྱས་ནས། །དེ་ནས་མདུན་དུ་བསྟན་པའོ། །དེ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་མཆོག །གསང་བ་དེ་ཉིད་རྗེས་འབྲངས་ནས། །བློ་དམན་དོན་དུ་བཤད་པ་ཡིན། །འདི་ལ་ཉེས་པར་གྱུར་པ་ཀུན། །འཕགས་དང་མཁས་ལ་བཟོད་པར་གསོལ། །བདག་གིས་འདི་བརྩམས་བསོད་ནམས་ཀྱིས། །ཁམས་གསུམ་ཐམས་ཅད་བླ་མེད་ཤོག །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་ཐབས་ཀྱིས་མཆོད་པའི་རིམ་པ་སློབ་དཔོན་འཕགས་པ་ལྟས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།།
རྡོ་རྗེ་དྲིལ་ཐབས་ཀྱི་མཆོད་པའི་ཐབས་ཀྱི་རིམ་པ། འཕགས་པ་ལྷ།

【汉语翻译】
向上扬起并举起，然后向前展示。如是等等殊胜之行，依循那秘密本身，为劣慧者之义而宣说。于此所有过失之处，祈请圣者与智者宽恕。我以此著述之功德，愿三界一切皆无上。金刚铃法供养次第，导师圣天所作圆满。
金刚铃法供养之方便次第。圣天。

【英语翻译】
E. Having raised and lifted upwards, then showing it forward. Such and other excellent practices, following that very secret, are explained for the sake of those of inferior intelligence. For all faults herein, I ask forgiveness from the noble and the wise. By the merit of my composing this, may all three realms become unsurpassed. The order of offering by the Vajra Bell method, composed by the teacher Aryadeva, is complete.
The order of the method of offering by the Vajra Bell method. Aryadeva.

============================================================

